Te presentamos a 17 fotógrafxs italianxs emergentes que deberías conocer

 

Maria Maglionico

 
Fotografía de María Maglionico

Fotografía de María Maglionico

 

Maria Maglionico es una fotógrafa del sur de Italia que crea imágenes donde el minimalismo, la atención a la composición y los detalles son los principales impulsores. Inspirada en sus paisajes locales y llena de presencia humana, sus imágenes son un viaje a su mente y recuerdos. Las fotografías de María tienen un aire cinematográfico, donde todos los detalles son bien observados y nada es exagerado o está fuera de lugar.

 

Maria Maglionico is a South Italian photographer who creates images where minimalism, attention to composition and details are the main drives. Inspired by her local landscapes and filled with human presence, her images are a journey into her mind and memories. Maria's photographs have a cinematic feel, where all the details are well observed and nothing is overplayed or out of place.

 

Antonio Miucci

 
Fotografía de Antonio Miucci

Fotografía de Antonio Miucci

 

Criado en el sur de Italia, Antonio Miucci (1994) es un artista visual y fotógrafo de moda italiano con sede en Milán.

Su investigación artística (influenciada por el arte, la moda, los estudios de género, las humanidades y la cultura pop) trata los temas de lo queer y la identidad personal. Subvierte la representación de estereotipos culturales para celebrar la auto-expresión, la valentía, la auto-aceptación y la belleza.

En su obra, Miucci utiliza la moda como medio para crear imaginarios, profundamente inspirado en el concepto de renacimiento infinito y metamorfosis, y por los arquetipos de lo femenino y lo masculino, identificados por un sentido de delicadeza, amabilidad, elegancia y misterio.

Los sujetos retratados celebran quien quieren o eligen ser, sin prejuicios ni libertad ilimitada. Frente a la cámara, nace una dimensión estética atemporal y sin espacio, donde los personajes dan vida a su Yo Interior en sus más variadas y fluidas formas de expresión, reveladas a través de un intercambio profundo y personal entre las realidades del artista y del sujeto.

 

Raised in Southern Italy, Antonio Miucci (1994) is an Italian visual artist and fashion photographer based in Milan. 

His artistic research (influenced by art, fashion, gender studies, humanities, and pop culture) deals with the themes of queerness and personal identity. He subverts the representation of cultural stereotypes to celebrate self-expression, bravery, self-acceptance, and beauty.

In his work, Miucci uses fashion as a medium to create imaginaries, deeply inspired by the concept of infinite rebirth and metamorphosis, and by the archetypes of the Feminine and the Masculine, identified by a sense of delicacy, kindness, elegance, and mystery. 

The subjects portrayed celebrate who they want or choose to be with no prejudice and boundless freedom. In front of the camera, a timeless and spaceless aesthetic dimension is born, where the characters give life to their Inner-Self in its most varied and fluid forms of expression, revealed through a profound and personal exchange between the realities of the artist and the subject. 

 

Clelia Cadamuro

 
 
Fotografía de Clelia Cadamuro

Fotografía de Clelia Cadamuro

 
 

Clelia Cadamuro (Milán, 1995) es una fotógrafa italiana con base en Venecia.

A través de un enfoque fuertemente pictórico que combina la síntesis compositiva con el uso brillante y expresivo del color, su investigación artística se centra en la complejidad de la relación entre el hombre y la naturaleza.

 

Clelia Cadamuro (Milan, 1995) is an Italian photographer based in Venice.

Through a strongly pictorial approach that combines compositional synthesis with bright and expressive use of color, her artistic research focuses on the complexity of the relationship between man and nature.

 

Giorgibel

 
Fotografía de Giorgibel

Fotografía de Giorgibel

 

Giorgibel vive en la provincia de Bolonia, Italia, en lo alto de los Apeninos toscano-emilianos.

Desde pequeña, el dibujo y la pintura fueron las disciplinas que ella prefirió. Hace solo unos años que descubrió la fotografía como medio artístico. Esto le dio el ímpetu para iniciar una investigación artística centrada en ella misma y en su universo interior.

Giorgia usa el autorretrato para verse a sí misma, curarse, buscarse a sí misma, sin siquiera revelar su rostro.

 

Giorgibel lives in the province of Bologna, Italy, high up in the Tuscan-Emilian Apennines. 

Since childhood, drawing and painting were the disciplines that she preferred. It was only a few years ago that she discovered photography as an artistic medium. This gave her the impetus to start artistic research focused on herself and her inner universe. 

Giorgia uses the self-portrait to see herself, heal herself, seek herself, without ever revealing her face.

 

Simone Padelli

 
 
Fotografía de Simone Padelli

Fotografía de Simone Padelli

 
 

Simone Padelli:

“El paisaje antropológico y humanizado es el tema principal de mi trabajo.
Mi trabajo cuestiona qué es la realidad, cómo se puede percibir, describir o manipular dentro de la imagen.

Mi enfoque fotográfico es una conexión íntima entre el mundo y yo. Mi trabajo se sitúa entre el documental y fotografía conceptual y se relaciona con el concepto de 'Isla' y 'Aislamiento'.”

 

Simone Padelli:

“The anthropological and humanized landscape is the main subject of my work. 

My work questions what reality is, how it can be perceived, described, or tricked within the image.

My photographic approach is an intimate connection between me and the world. My work sits in between documentary and conceptual photography and it’s related to the concept of ‘Island’ and ‘Isolation’.”

 

Vittoria Fragapane

 
Fotografía de Vittoria Fragapane

Fotografía de Vittoria Fragapane

 

Vittoria Fragapane, nacida en Roma en 1993, es fotógrafa freelance. Su trabajo fotográfico se centra en una relación de contrastes entre el interior y el exterior, entre imágenes relacionadas con la memoria y el presente, muchas veces en el umbral entre los dos mundos, revelando tensiones y similitudes. De naturaleza puramente íntima, sus paisajes se representan a través de una atmósfera suspendida atemporal.

 

Vittoria Fragapane, born in Rome in 1993, is a freelance photographer. Her photographic work focuses on a relationship of contrasts between inside and outside, between images related to memory and the present, often standing on the threshold between the two worlds, revealing tensions and similarities. Of a purely intimate nature, her landscapes are depicted through a timeless suspended atmosphere.

 

Pasquale Fanelli

 
 
Fotografía de Pasquale Fanelli

Fotografía de Pasquale Fanelli

 
 

Pasquale Fanelli:

“A través de las imágenes, muchas veces trato de identificar significados ocultos y disruptivos, como todas aquellas cosas que insistimos en no querer ver.

Soy un fotógrafo autodidacta de 34 años, y me inspiro mucho tanto en el cine como en la literatura, especialmente sobre el descubrimiento de significados "adicionales".

Intento recrear composiciones sin brillo, casi sucias, como antítesis de los contenidos brillantes que ahora están muy de moda, especialmente en las redes sociales.

La mía no es necesariamente una fotografía de la realidad, pero es una fotografía que intenta dejar al espectador con la duda de que quizás no todo haya sido descubierto y visto todavía, y que otros mundos son posibles.

Busco el diálogo silencioso entre los humanos y el entorno que los rodea porque creo que el mundo nos cuenta su verdadera historia todos los días, y nuestra tarea es escucharla.”

 

Pasquale Fanelli:

“Through images, I often try to identify hidden and disruptive meanings, such as all those things that we insist on not wanting to see. 

I am a 34 yo self-taught photographer, and I get a lot of inspiration from both cinema and literature, especially about the discovery of "further" meanings. 

I try to recreate non-glossy, almost dirty, compositions as an antithesis to the glossy contents that are now very fashionable, especially on social media. 

Mine is not necessarily a photograph of reality, but it is a photograph that tries to leave the viewer with the doubt that perhaps not everything has been discovered and seen yet, and that other worlds are possible. 

I look for the silent dialogue between humans and the environment that surrounds them because I believe that the world is telling us its true story every day, and our task is to listen to it.”

 

Francesco Delrosso

 
 
Fotografía de Francesco Delrosso

Fotografía de Francesco Delrosso

 
 

Francesco Delrosso es un diseñador gráfico italiano, cuyos intereses van desde el diseño y la tipografía hasta la fotografía.

Para Francesco, la fotografía es una investigación visual personal.

Su mirada a la realidad está contaminada desde su formación como diseñador gráfico, siempre buscando la síntesis perfecta de la forma, jugando con luces y colores.

El tema principal de sus fotografías es la relación entre el hombre y la naturaleza, para investigar cómo ésta desarrolla una reapropiación real de los espacios.

 

Francesco Delrosso is an Italian graphic designer, whose interests range from design and typography to photography. 

For Francesco, photography is personal visual research. 

His look at reality is contaminated from his background as a graphic designer, always researching for the perfect synthesis of the form, playing with lights and colors. 

The main theme of his photographs is the relation between man and nature, to investigate how this one develops a real reappropriation of spaces.

 

Dario Miale

 
 
Fotografía de Dario Miale

Fotografía de Dario Miale

 
 

Nacido en Grottaglie (TA) en 1985, Dario Miale hereda el amor por la fotografía de su padre, que durante décadas trabaja en el mismo campo.

A través de la práctica y la disposición, con el tiempo desarrolla una fuerte pasión y aptitud por el reportaje social y la fotografía de observación, con la que transmite realidades sedimentadas y mundos en proceso.

Al observar y dialogar con personas y lugares a través del contacto directo con el objetivo, su fotografía se convierte en una herramienta interpretativa, pero también en una clave universal con la que comunicar y establecer vínculos con diferentes realidades, revelando la sociedad contemporánea de una manera novedosa y profana.

 

Born in Grottaglie (TA) in 1985, Dario Miale inherits the love for photography from his father, who for decades works in the same field.

Through practice and disposition, over time he develops a strong passion and aptitude for social reportage and observational photography, with which he conveys sedimented realities and worlds in the making.

By observing and dialoguing with people and places through direct contact with the lens, his photography becomes an interpretative tool, but also a universal key with which to communicate and establish bonds with different realities, revealing contemporary society in a novel and desecrating way.

 

Marta Mengardo

 
 
Fotografía de Marta Mengardo

Fotografía de Marta Mengardo

 
 

Marta Mengardo nació en Como, norte de Italia, el 14 de diciembre de 1996.

Dedica tiempo a su investigación artística, expresada principalmente con fotografía, pero también con collages.

Se acercó espontáneamente a la fotografía durante la adolescencia, utilizando la cámara para crear un diario visual. Utilizando exclusivamente film, Marta suele fotografiar a sus amigos o, a veces a sí misma, revelando aspectos privados de su vida diaria.

 

Marta Mengardo was born in Como, North Italy, on December 14th, 1996.

She devotes time to her artistic research, expressed mainly with photography, but also with collages.

She spontaneously got closer to photography during adolescence, using the camera to create a visual diary. Exclusively using film, Marta usually photographs her friends or, sometimes herself, revealing private aspects of her daily life. 

 

Miriam Iervolino

 
 
Fotografía de Miriam Iervolino

Fotografía de Miriam Iervolino

 
 

“Mi nombre es Miriam Iervolino. Vivo en Sicilia, en el centro histórico de la ciudad de Palermo.

Para mí, la fotografía está relacionada con las personas que fotografío y con la relación íntima que implica. Es una narración de mi vida, mis pensamientos y las personas que amo.

Esa es la razón por la que me gusta usar una cámara de película. Está más cerca de la realidad que lo digital.

La fotografía es mi primera forma de comunicación, a veces pienso que mis fotos son postales sin destino.”

 

“My name is Miriam Iervolino. I live in Sicily, in the historic city center of Palermo. 

To me, photography is related to the people I photograph and to the intimate relationship that involves. It is a narration of my life, my thoughts, and the people that I love. 

That's the reason why I like to use a film camera. It's closer to reality than digital.

Photography is my first way of communication, sometimes I think that my photos are postcards without a destination.”

 

Clarissa Lupo

 
 
Fotografía de Clarissa Lupo

Fotografía de Clarissa Lupo

 
 

“Soy Clarissa Lupo y soy una fotógrafa aficionada de Como, Italia.

Tranquila y sutil: así me gusta describir cómo la fotografía apareció en mi vida y luego lo cambió todo.

Esta precisa foto marca el momento en que me sentí segura de mis ideas, el momento en que comencé a ver las cosas como quería y a transmitir ese sentimiento preciso en la imagen que estaba a punto de tomar. Es una sensación tan electrizante que me encantó profundamente.

Así que desde ese encuadre, me dediqué a perseguir sensaciones a través de la luz y los colores, con personas en simbiosis con el entorno que tienen a su alrededor.”

 

“I'm Clarissa Lupo and I am an amateur photographer from Como, Italy. 

Quiet and subtle: that's how I like to describe how photography appeared into my life and then changed everything.

This precise photo marks the moment I became confident about my ideas, the moment I began to see things as I wanted and convey that precise feeling into the picture I was about to shoot. It's such an electrifying sensation, and I deeply loved it.

So from that frame, I dedicated myself to pursue sensations through light and colors, with people in symbiosis with the environment they have around.”

 

Chiara G. Leone

 
 
Fotografía de Chiara G. Leone

Fotografía de Chiara G. Leone

 
 

Chiara G. Leone:

“Toda mi producción fotográfica se centra en la mujer, entendida como una presencia que se convierte en personaje y acercamiento al logos, en su significado de entorno, paisaje o, en todo caso, realidad circundante. El cuerpo, al objetivar nuestra presencia en el mundo, se convierte así en su interlocutor directo.”

 

Chiara G. Leone:

My entire photographic production is focused on the woman, understood as a presence that becomes character and approach to the logos, in its meaning of environment, landscape, or in any case surrounding reality. The body, by objectifying our presence in the world, thus becomes its direct interlocutor.

 

Claudia Sicuranza

 
Fotografía de Claudia Sicuranza

Fotografía de Claudia Sicuranza

 

Claudia Sicuranza nació en Fiesole en 1993. 

Su principal interés es la figura humana. Su búsqueda visual explora la vida cotidiana, las conexiones entre los individuos y las relaciones entre los humanos y el espacio / naturaleza, a través del uso de lenguaje fotográfico, tanto digital como analógico, y lenguaje de video cinematográfico.

 

Claudia Sicuranza was born in Fiesole in 1993. 

Her main interest is the human figure. Her visual quest explores daily life, the connections between individuals, and the relations between humans and space/nature, through the use of photographic language, both digital and analog, and cinematic video language.

 

Andrea Simonato

 
 
Fotografía de Andrea Simonato

Fotografía de Andrea Simonato

 
 

Andrea Simonato:

Nací en 1971 y vivo en un pequeño pueblo en el noreste de Italia. Estudié arquitectura pero en realidad no soy arquitecto. Llevo casi 30 años tomando fotografías pero no me considero un fotógrafo, más bien un coleccionista de imágenes. Mi trabajo fotográfico consiste esencialmente en encontrar y volver a juntar las piezas del rompecabezas.

 

Andrea Simonato:

I was born in 1971 and live in a small village in northeast Italy. I studied architecture but actually, I am not an architect. I have been taking pictures for almost 30 years but I don't consider myself a photographer, rather a collector of images. My photographic work is essentially about finding and putting the pieces of the puzzle back together.

 

Natale Orsini

 
 
Fotografía de Natale Orsini

Fotografía de Natale Orsini

 
 

Natale Orsini (1993) es un artista visual italiano con base en Latina.

Todas sus imágenes nacen de un acercamiento documental-antropológico a la fotografía, para cambiar su cuerpo y su estado comunicativo, para alcanzar una extra-dimensión temporal; llamando al observador a pensar en las múltiples capas de significado que el medio fotográfico permite articular.

Sus obras aparecen como imágenes surrealistas en las que la ficción y la realidad se encuentran, los significados cambian y el pasado y el presente se mezclan.

 

Natale Orsini (1993) is an Italian visual artist based in Latina.

All his images born from a documentary-anthropological approach to photography, to change their body and their communicative status, to reach an extra-temporal dimension; calling the observer to think about the multiple layers of meaning that the photographic medium allows to articulate.

His works appear as surreal images in which fiction and reality meet, meanings shift and past and present mix together.

 

Giacomo Alberico

 
Fotografía de Giacomo Alberico

Fotografía de Giacomo Alberico

 

Mi nombre es Giacomo Alberico, soy un fotógrafo y artista visual italiano que vive entre Chieti y Lisboa.

Mi práctica artística trata de comprender cómo una imagen fotográfica puede conectar el presente con el pasado. Además, cómo diferentes lugares y eventos pueden contener similitudes ocultas entre sí. Estudio los objetos y acciones realizadas por el hombre en estos lugares a lo largo del tiempo, aunque sea inconscientemente.

Mis últimos estudios se centran en las posibilidades fotográficas y conceptuales que pueden surgir al explorar un lugar a pie.

 

My name is Giacomo Alberico, I am an Italian photographer and visual artist based between Chieti and Lisbon.

My artistic practice tries to understand how a photographic image can connect the present with the past. Also, how different places and events can contain hidden similarities between each other. I Study the objects and actions carried out, by man in these places over time, even if only unconsciously. 

My latest studies focus on the photographic and conceptual possibilities that can arise from exploring a place on foot.

Anterior
Anterior

Convocatoria Junio - Fotografías seleccionadas

Siguiente
Siguiente

#TipsEMC 9: Trabajar en un estudio fotográfico